English Tips & Advice

A while ago, I started making short videos for my students to help them with specific English points they tend to have trouble with. It eventually became a YouTube channel, as I assume that if the videos are helpful to my students, they can be helpful to anyone learning English.

The videos are available directly on YouTube, as well as on the blog here. Sometimes blog posts have a few more details.

YouTube channel

Seto Inland Sea of Japan & Setouchi Triennale

Setouchi Explorer and Ogijima.fr (in French) are two sites and blogs with similar content that I’ve been maintaining and writing since 2010. They will guide you through the Seto Inland Sea of Japan, particularly its eastern part and the Prefecture of Kagawa on the island of Shikoku.

The other main focus of the blogs is the Setouchi Triennale. It is a major contemporary art and architecture festival that takes place every three years on the small islands of the region. The two sites probably are the most detailed sources of information about the festival in English and French.

Setouchi Explorer

Magazine & Blogging

I’ve been regularly writing blogs and webzines from before the time the word “blog” even existed.

I currently write two.

The first one, Swamp.Media is the latest avatar of “the Swamp,” a series of various blogs with similar names. The current iteration is a multi-author webzine talking about various topics mostly revolving around travel writing, video making, pop culture, and more.

The second one, Liminal Web is a bit more personal. Contents include photography, editorials, memories, etc.

Both sites are published both in English and French.

Swamp Media
Liminal Web.Site


If you can read French, Metastructure is a writing experiment that was started more than 15 years ago by a friend and me.

It only recently found its way to the web, and it will be an ongoing project for many more years hopefully.

Trying to describe it would spoil the fun.

While an English version is not to be excluded one day, it’s a bit unlikely in the foreseeable future. Unless a qualified translator wants to work with us, that is.